Foto: Tammsaare muuseum
Tallinna kirjanduskeskus andis välja Anton Hansen Tammsaare näidendi “Juudit” kommenteeritud väljaande. Sellega kulmineerub ka “Juuditi” aasta, millega tähistati 100 aasta möödumist rahvuskirjaniku esiknäidendi ilmumisest. Kuni kevadeni on Tammsaare muuseumis üleval ka Juuditi-teemaline mahukas näitus.
Tammsaare Juudit ilmus esimest korda 1921. aastal kirjastuses Varrak ning seda loetakse Tammsaare loomingulise kõrgperioodi alguseks.
“Pärast seda hakkasid riburada tulema – esimene romaan “Kõrboja peremees”, siis juba “Tõde ja õigus”. Kõik tema looming jaguneb nagu loominguks enne ja pärast “Juuditit,” märkis Tallinna kirjanduskeskuse direktor Maarja Vaino “Aktuaalsele kaamerale”.
Tammsaare andis tuntud piibliloole omanäolise tõlgenduse, mida siiani mujal maailmas tehtud ei ole. Eesti teatrites on näidendit lavastatud kümnel korral.
Uues väljaandes on esitatud näidendi kärpimata algversioon, mis siiani oligi kättesaadav vaid esmatrükisena.
“Teine trükk oligi juba Tammsaare redigeeritud tekst, sest tal paluti seda muuta ja lühendada kooliväljaande jaoks. Tammsaare võttis sealt tekstist ära julgemaid erootilisi kohti, ja kohti, mida ta ei pidanud lastele niivõrd sobivaks, ja pärast seda on kõik kordustrükid – mida ei ole eriti palju – lähtunud redigeeritud variandist,” selgitas Vaino.
Tammsaare kultuurivihjetest rikkas tekst on uues väljaandes saanud Jaan Lahe põhjaliku kommentaari piibliajaloolisest aspektist. Kirjandusloolist tausta avab Maarja Vaino. Äsja jõudis “Juudit” esimest korda ka soome lugeja lauale, näidendi tõlkis Esko Karppanen.
Lisa kommentaar